Tükendi
Gelince Haber VerElinizdeki çalışma Üniversitelerimizin Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Türk Dili ve Edebiyatı Türkçe Öğretmenliği ve Türk Dili ve Edebiyatı bölümlerinde çeşitli adlar altında okutulmakta olan Çağdaş Türk lehçeleri derslerine yardımcı bir eser olarak ortaya çıktı. Bu derslerde öğrenciler farklı lehçelerle ilgili bilgilere maalesef kolay bir şekilde ulaşamamaktaydı. Ayrıca çeşitli lehçelerin gramer özelliklerinin birbirleriyle karşılaştırılabilmesi için böyle çalışmalara ihtiyaç duyuluyordu. Bu el kitabı Çağdaş Türk lehçelerinden sekizinin (Azeri Türkçesi Gagavuz Türkçesi Kazak Türkçesi Kırgız Türkçesi Özbek Türkçesi Tatar Türkçesi Türkmen Türkçesi ve Yeni Uygur Türkçesi) grameri ile orijinal metinlerinden örneklerini bunların yazı çevirimini ve seçilmiş olanlarının Türkiye Türkçesi'ne aktarımını içermektedir. Çalışma hazırlanırken her lehçe için aynı inceleme sistemi benimsendi. Alanla ilgili olan yayınların büyük çoğunluğundan istifade edildi. Zaman zaman görüşlerine başvurduğumuz çeşitli lehçelerin uzmanları hocalarımızın fikirleri çalışmanın hazırlanması sırasında son derece aydınlatıcı oldu. Bu çalışmanın kimi eksikleri olabileceği gibi alanla ilgili çalışmalara yeni bir katkı yapacağı da muhakkaktır. Meslektaşlarımızın görüş ve önerileri çalışmamızı daha da olgunlaştıracaktır.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2007 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 16,5 x 23,5 |
ISBN-10 | 9750118661 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |
Elinizdeki çalışma Üniversitelerimizin Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Türk Dili ve Edebiyatı Türkçe Öğretmenliği ve Türk Dili ve Edebiyatı bölümlerinde çeşitli adlar altında okutulmakta olan Çağdaş Türk lehçeleri derslerine yardımcı bir eser olarak ortaya çıktı. Bu derslerde öğrenciler farklı lehçelerle ilgili bilgilere maalesef kolay bir şekilde ulaşamamaktaydı. Ayrıca çeşitli lehçelerin gramer özelliklerinin birbirleriyle karşılaştırılabilmesi için böyle çalışmalara ihtiyaç duyuluyordu. Bu el kitabı Çağdaş Türk lehçelerinden sekizinin (Azeri Türkçesi Gagavuz Türkçesi Kazak Türkçesi Kırgız Türkçesi Özbek Türkçesi Tatar Türkçesi Türkmen Türkçesi ve Yeni Uygur Türkçesi) grameri ile orijinal metinlerinden örneklerini bunların yazı çevirimini ve seçilmiş olanlarının Türkiye Türkçesi'ne aktarımını içermektedir. Çalışma hazırlanırken her lehçe için aynı inceleme sistemi benimsendi. Alanla ilgili olan yayınların büyük çoğunluğundan istifade edildi. Zaman zaman görüşlerine başvurduğumuz çeşitli lehçelerin uzmanları hocalarımızın fikirleri çalışmanın hazırlanması sırasında son derece aydınlatıcı oldu. Bu çalışmanın kimi eksikleri olabileceği gibi alanla ilgili çalışmalara yeni bir katkı yapacağı da muhakkaktır. Meslektaşlarımızın görüş ve önerileri çalışmamızı daha da olgunlaştıracaktır.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2007 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 16,5 x 23,5 |
ISBN-10 | 9750118661 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |