Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Çeviribilim Yazıları
%21 
135,00 TL
106,65 TL

Çeviribilim Yazıları

Çeviribilim Yazıları

%21 
135,00 TL
106,65 TL
%21 
135,00 TL
106,65 TL
Kazancınız:28,35

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Çeviribilim Yazıları başlığını taşıyan bu çalışma aslında filolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını; yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır.Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog-çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin bilimsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır. Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilim deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışmaları Tarihine Giriş; İkinci Bölüm Çeviride Kültürel Aktarım Sorunu: Karamazov Kardeşler Örneği; Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu ve Tarihi; Dördüncü Bölüm Dinî Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır.Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca varma ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2020
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat13,5 x 21,5
ISBN-106051963754
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı128
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Çeviribilim Yazıları başlığını taşıyan bu çalışma aslında filolog olan üç akademi işçisinin çeviri ve çeviribilim çalışmalarını; yolu uzaktan veya yakından çeviriden geçen herkesle paylaşabilmek ümidiyle hazırlanmıştır.Yazarlar çalışmalarında hem çevirinin içerisinde olan filolog-çevirmen rolünü üstlenmiş hem de çeviribilimin bilimsel terminolojisi tarihi kuram ve uygulamalarıyla ilgilenen araştırmacı kişilikleriyle mutfağında çalışmıştır. Bu bağlamda dört bölüm halinde hazırlamış oldukları bu akademik çalışmayla çeviri ve çeviribilim deneyimlerini sırasıyla Birinci Bölüm Çeviri Çalışmaları Tarihine Giriş; İkinci Bölüm Çeviride Kültürel Aktarım Sorunu: Karamazov Kardeşler Örneği; Üçüncü Bölüm Çeviride Eşdeğerlik Sorunu ve Tarihi; Dördüncü Bölüm Dinî Metin Çevirilerinde Çeviribilimsel Sorunlar başlıkları altında özetleyerek sunmuşlardır.Bu çalışma özünde söz konusu alan hakkında bir sonuca varma ya da değerlendirme sunma amacıyla oluşturulmuş olmaktan ziyade çeviri ve çeviribilim konularına ait deneyimlerimizi paylaşmak adına hazırlanmıştır.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2020
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat13,5 x 21,5
ISBN-106051963754
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı128
Benzer Ürünler
Senaryo Yazarının El Kitabı
%25
255,00 TL
191,25 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kul Nesimi
%30
230,00 TL
161,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Selim İleri Dün Bugün Yarın
%30
186,00 TL
130,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Yazının Düşüşü
%26
130,00 TL
96,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Yusuf Nasıl Sevilir
%26
260,00 TL
192,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Bir Hayal Nasıl Romana Dönüşür?
%26
180,00 TL
133,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.