Tükendi
Gelince Haber VerSinem Canım'ın bu kitabı proje tabanlı çeviri derslerinde farklı dil çiftlerinde ders veren öğretim üyelerinin müfredatları için önemli bir başvuru kaynağı ve kılavuz. Bu çalışma hem proje tabanlı çalışan çeviri dünyasını hem de pek çok farklı sektör ve alanlardaki işletmelerin proje tabanlı çalışmalarını tanımak ve süreçlerini anlamak için önemli bir kaynak. Akademik çeviri eğitimi alanlar ister çeviri sektöründe farklı rollerde çalışsınlar ister bir başka sektöre geçiş yapsınlar proje tabanlı çalışma yöntemini bilmeleri onlara büyük avantaj sağlar. Projedeki rolleri ne olursa olsun proje mantığını kavramaları ve proje yönetme becerisi edinmeleri çalışmalarında etkili bir takım lideri ya da üyesi olmalarını sağlamanın yanı sıra kendi başlarına etkili bir proje yürütme becerisi edinmelerine yardımcı olur. Kitabın hedef kitlesi sadece tüm akademik düzeylerdeki çeviribilim öğrencileri ve müfredat oluşturucuları değil aynı zamanda sektör aktörleri ve sektöre yeni giren proje yöneticisi adaylarıdır. Tam da bu nedenle kitap anlaşılır bir dille yazılmış ve çeşitli alt başlıklar kuramsal çerçeveyi anlamayı kolaylaştıran zengin örneklerle baştan sona okuru yönlendirmeyi amaçlamıştır. Okurlar Sinem Canım'ın bu çalışmasında proje ve proje yönetimi kavramlarına proje yönetimi sürecine dair merak ettikleri her şeyi bulmanın yanı sıra iyi bir çeviri projesi yöneticisinin sahip olması gereken nitelik ve beceriler süreç yönetimindeki rolü ve sorumlulukları konusunda da detaylı bilgiler edinecektir.
Prof. Dr. Betül PARLAK CENGİZ
Barkod | 9786256482937 |
Basım Yılı | 2024 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 250 |
Sinem Canım'ın bu kitabı proje tabanlı çeviri derslerinde farklı dil çiftlerinde ders veren öğretim üyelerinin müfredatları için önemli bir başvuru kaynağı ve kılavuz. Bu çalışma hem proje tabanlı çalışan çeviri dünyasını hem de pek çok farklı sektör ve alanlardaki işletmelerin proje tabanlı çalışmalarını tanımak ve süreçlerini anlamak için önemli bir kaynak. Akademik çeviri eğitimi alanlar ister çeviri sektöründe farklı rollerde çalışsınlar ister bir başka sektöre geçiş yapsınlar proje tabanlı çalışma yöntemini bilmeleri onlara büyük avantaj sağlar. Projedeki rolleri ne olursa olsun proje mantığını kavramaları ve proje yönetme becerisi edinmeleri çalışmalarında etkili bir takım lideri ya da üyesi olmalarını sağlamanın yanı sıra kendi başlarına etkili bir proje yürütme becerisi edinmelerine yardımcı olur. Kitabın hedef kitlesi sadece tüm akademik düzeylerdeki çeviribilim öğrencileri ve müfredat oluşturucuları değil aynı zamanda sektör aktörleri ve sektöre yeni giren proje yöneticisi adaylarıdır. Tam da bu nedenle kitap anlaşılır bir dille yazılmış ve çeşitli alt başlıklar kuramsal çerçeveyi anlamayı kolaylaştıran zengin örneklerle baştan sona okuru yönlendirmeyi amaçlamıştır. Okurlar Sinem Canım'ın bu çalışmasında proje ve proje yönetimi kavramlarına proje yönetimi sürecine dair merak ettikleri her şeyi bulmanın yanı sıra iyi bir çeviri projesi yöneticisinin sahip olması gereken nitelik ve beceriler süreç yönetimindeki rolü ve sorumlulukları konusunda da detaylı bilgiler edinecektir.
Prof. Dr. Betül PARLAK CENGİZ
Barkod | 9786256482937 |
Basım Yılı | 2024 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 250 |