Tükendi
Gelince Haber VerŞiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya "yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna" dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor. Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme...Önünüzde somut bitmiş bir yapı var. Bir dil yapısı. Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19. yüzyılın sonları ve 20. yüzyılın başlarında Rilke'nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21. yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur. Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı. İstenen Rilke'nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması. (...) Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2018 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
ISBN-10 | 9750843266 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 116 |
Şiir öykü roman tiyatro ve inceleme türündeki eserlerinin yanı sıra Almancadan Türkçeye Türkçeden Almancaya çevirileriyle de yarım yüzyıldır edebiyat dünyasının yetkin isimleri arasında yer alan Yüksel Pazarkaya "yazınsal çevirinin temel hedefinin yine yazınsal bir metin olduğuna" dikkat çekiyor ve özellikle şiirsel ileti açısından çevirinin sorunlarına odaklanıyor. Çeviri konusunda düşünenler çeviri yapanlar çeviribilim dalında eğitim görenler ve eğitim verenler için yararlı bir inceleme...Önünüzde somut bitmiş bir yapı var. Bir dil yapısı. Çevirmene deniyor ki Almancanın bütün tarihsel ve kültürel süreciyle yoğrularak 19. yüzyılın sonları ve 20. yüzyılın başlarında Rilke'nin elinde biçimlenmiş bu yapıyı 21. yüzyılın başlarında tarihsel ve kültürel süreciyle Türkçede yeniden kur. Bu ne yalıtık bir söz deyiş ve imge aktarımı ne de ölçü ve uyak yansıtımı. İstenen Rilke'nin kurduğu şiir yapısının Türkçede bütünsel olarak yeniden kurulması. (...) Önemli olan ulaştığınız bütünün gerçekleştirdiğiniz hedefin yola çıktığınız yapının bütünüyle ne kadar benzeştiğidir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2018 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
ISBN-10 | 9750843266 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 116 |