Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Dünya Edebiyatı Nedir?
%24 
37,04 TL
28,15 TL
%24 
37,04 TL
28,15 TL
%24 
37,04 TL
28,15 TL
Kazancınız:8,89

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Dünya edebiyatı dendiğinde akla Batı başyapıtları gelse de yeni bir küresel anlayışla bu görüş sorgulanmaya başladı. Dünya Edebiyatı Nedir? yazın kültüründe dünya edebiyatının ve bu kavramın önemini irdeliyor.Damrosch'a göre dünya edebiyatı Batı'dan dünyaya yayılan başyapıtlardan oluşmuyor. Damrosch bu kitabında dünya edebiyatını çeviriyle değer kazanan eserlerin dolaşımı olarak yorumluyor. Bu eserler doğru sunumla kaynak ve hedef kültürler arasında ikisinden de etkilenen bir alana yerleşir. Kabul görmüş klasikler kadar yeni keşifler de kendilerine yer edinebilirler. Sümer ve Aztek edebî geleneğinden ve eserlerinden olduğu kadar yakın tarihte Rigorberta Menchú gibi isimlerle ortaya çıkan tanıklık edebiyatından da örnekler vererek yaptığı incelemelerinde David Damrosch eserlerin doğdukları topraklardan ayrılıp çeviri yoluyla dolaşıma girerken hangi yollarla değiştiğini sorguluyor. Dünya edebiyatı eserlerinin çeviriyle değer kazandığını öne sürerken çevirinin önemine vurgu yaparak Gılgamış Destanı ve Rigoberta Menchú örnekleri üzerinden eserlerin editörler ve çevirmenler tarafından kolaylıkla manipüle edilebileceğini öne sürüyor.İnce detaylarla yazılmış tüm tartışmaların örnekler üzerinden yürütüldüğü bu kitap dünya edebiyatı çalışmalarında bir öncü olma niteliği taşıyor.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2013
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 23
ISBN-106053992905
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı334
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Dünya edebiyatı dendiğinde akla Batı başyapıtları gelse de yeni bir küresel anlayışla bu görüş sorgulanmaya başladı. Dünya Edebiyatı Nedir? yazın kültüründe dünya edebiyatının ve bu kavramın önemini irdeliyor.Damrosch'a göre dünya edebiyatı Batı'dan dünyaya yayılan başyapıtlardan oluşmuyor. Damrosch bu kitabında dünya edebiyatını çeviriyle değer kazanan eserlerin dolaşımı olarak yorumluyor. Bu eserler doğru sunumla kaynak ve hedef kültürler arasında ikisinden de etkilenen bir alana yerleşir. Kabul görmüş klasikler kadar yeni keşifler de kendilerine yer edinebilirler. Sümer ve Aztek edebî geleneğinden ve eserlerinden olduğu kadar yakın tarihte Rigorberta Menchú gibi isimlerle ortaya çıkan tanıklık edebiyatından da örnekler vererek yaptığı incelemelerinde David Damrosch eserlerin doğdukları topraklardan ayrılıp çeviri yoluyla dolaşıma girerken hangi yollarla değiştiğini sorguluyor. Dünya edebiyatı eserlerinin çeviriyle değer kazandığını öne sürerken çevirinin önemine vurgu yaparak Gılgamış Destanı ve Rigoberta Menchú örnekleri üzerinden eserlerin editörler ve çevirmenler tarafından kolaylıkla manipüle edilebileceğini öne sürüyor.İnce detaylarla yazılmış tüm tartışmaların örnekler üzerinden yürütüldüğü bu kitap dünya edebiyatı çalışmalarında bir öncü olma niteliği taşıyor.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2013
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 23
ISBN-106053992905
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı334
Çok Satanlarda Kampanya
Islami Hayat / Ayet ve Hadislerle (4 Cilt)
%63
1.600,00 TL
599,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Bağırmayan Anneler
%38
225,00 TL
139,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Bilim Tarihi Sohbetleri
%38
220,00 TL
136,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Benzer Ürünler
Senaryo Yazarının El Kitabı
%25
255,00 TL
191,25 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kul Nesimi
%30
230,00 TL
161,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Selim İleri Dün Bugün Yarın
%30
186,00 TL
130,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Yazının Düşüşü
%26
130,00 TL
96,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Yusuf Nasıl Sevilir
%26
260,00 TL
192,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Bir Hayal Nasıl Romana Dönüşür?
%26
180,00 TL
133,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.