Tükendi
Gelince Haber VerEski Türkçe Bayagut Oglı Otaçı Beg Hikâyesi Budist Eski Uygur Türklerinin oluşturduğu tercüme edebiyatı içinde kapsam ve hacim olarak önde gelen eserlerden biri olarak sayılan Altun Yaruk Sutra (Su-varnaprabhasasutra)'da yer alan "Bayagut Oglı Otaçı Beg" adı verilen bir Budizm menkıbesini içermekte-dir. Bayagut Oglı Otaçı Beg hikâyesini hem ilgi çekici konusu hem de dil özellikleri açısından tanıtmak filolojik bir yaklaşımla incelemek düşüncesi bu çalışmanın temel hedefi olmuştur. Çalışma; metin metnin Türkiye Türkçesine aktarımı metinde gözlenen bazı kavram ve düşünceler üzerine çeşitli açıklamalar ve metnin söz varlığını gramatikal bir perspektifte ortaya koyan sözlükten oluşmaktadır. Altun Yaruk Sutra'nın içinde Eski Türk dili ve edebiyatı araştırmaları açısından incelenmesi öne çıkarılması üzerinde tartışılması gereken pek çok yön bulunmaktadır. Bu yönlerden biri olarak Bayagut Oglı Otaçı Beg hikâyesinde konuyu ele alma ifade etme ve konuya ilâveler yapma noktasında bir çok orijinal özelliğe tesadüf edilmektedir. Bu özellikler aynı zamanda Türk edebiyatındaki ilk hikâye ve hatta roman örnekleri olarak kabul edilebilecek olan Eski Uygur hikâyelerinin millî bir tarzının bulunduğunu ve bu tarzın o hikâyeyi özgün bir hikâye yapa-rak millîleştiren bir belirleyiciliğe sahip olduğunu göstermektedir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2017 |
Baskı | 11 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
ISBN-10 | 6055500870 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |
Sayfa Sayısı | 106 |
Eski Türkçe Bayagut Oglı Otaçı Beg Hikâyesi Budist Eski Uygur Türklerinin oluşturduğu tercüme edebiyatı içinde kapsam ve hacim olarak önde gelen eserlerden biri olarak sayılan Altun Yaruk Sutra (Su-varnaprabhasasutra)'da yer alan "Bayagut Oglı Otaçı Beg" adı verilen bir Budizm menkıbesini içermekte-dir. Bayagut Oglı Otaçı Beg hikâyesini hem ilgi çekici konusu hem de dil özellikleri açısından tanıtmak filolojik bir yaklaşımla incelemek düşüncesi bu çalışmanın temel hedefi olmuştur. Çalışma; metin metnin Türkiye Türkçesine aktarımı metinde gözlenen bazı kavram ve düşünceler üzerine çeşitli açıklamalar ve metnin söz varlığını gramatikal bir perspektifte ortaya koyan sözlükten oluşmaktadır. Altun Yaruk Sutra'nın içinde Eski Türk dili ve edebiyatı araştırmaları açısından incelenmesi öne çıkarılması üzerinde tartışılması gereken pek çok yön bulunmaktadır. Bu yönlerden biri olarak Bayagut Oglı Otaçı Beg hikâyesinde konuyu ele alma ifade etme ve konuya ilâveler yapma noktasında bir çok orijinal özelliğe tesadüf edilmektedir. Bu özellikler aynı zamanda Türk edebiyatındaki ilk hikâye ve hatta roman örnekleri olarak kabul edilebilecek olan Eski Uygur hikâyelerinin millî bir tarzının bulunduğunu ve bu tarzın o hikâyeyi özgün bir hikâye yapa-rak millîleştiren bir belirleyiciliğe sahip olduğunu göstermektedir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2017 |
Baskı | 11 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
ISBN-10 | 6055500870 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |
Sayfa Sayısı | 106 |