Tükendi
Gelince Haber VerSuzan Samanci di destpêka salên 90î de dest bi nivîsandina çîrokan kir. Çîrokên zimanê wan tirkî lê bi naveroka xwe kurd û kurdistanî...Di yekem kitêba xwe ya ku deng dabû "Reçine Kokuyordu Hêlin" de atmosfera salên 90î pir xweş nîşan dida û şahidiyeke baş li dema xwe dikir. Di salên destpêkê yên Avesta de wergera kurdî ya eynî kitêbê bi navê "Bajarê Mirinê" çap bû. Sal di ser re derbas bûn berhemên Samanci zêde bûn bi zimanê tirkî xwendevanekî wê çêbû lê dil û çavê wê li ser kurdî bû. Dema ku wergera kurdî ya çîrokên wê derket me qerar dabû ku ev a yekem û dawî be wê jî soz dabû ku ewê rojekê bi kurdî binivîse. Û va ye ew roj hat.Em pir kêfxweş in ku berhema nivîskareke kurd ku ziman û kultureke din ji xwe re kiribû wargeh bi zimanê wê yî malê çap dikin.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2015 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Kürtçe |
Ebat | 13,5 x 19,5 |
ISBN-10 | 6059082105 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 112 |
Suzan Samanci di destpêka salên 90î de dest bi nivîsandina çîrokan kir. Çîrokên zimanê wan tirkî lê bi naveroka xwe kurd û kurdistanî...Di yekem kitêba xwe ya ku deng dabû "Reçine Kokuyordu Hêlin" de atmosfera salên 90î pir xweş nîşan dida û şahidiyeke baş li dema xwe dikir. Di salên destpêkê yên Avesta de wergera kurdî ya eynî kitêbê bi navê "Bajarê Mirinê" çap bû. Sal di ser re derbas bûn berhemên Samanci zêde bûn bi zimanê tirkî xwendevanekî wê çêbû lê dil û çavê wê li ser kurdî bû. Dema ku wergera kurdî ya çîrokên wê derket me qerar dabû ku ev a yekem û dawî be wê jî soz dabû ku ewê rojekê bi kurdî binivîse. Û va ye ew roj hat.Em pir kêfxweş in ku berhema nivîskareke kurd ku ziman û kultureke din ji xwe re kiribû wargeh bi zimanê wê yî malê çap dikin.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2015 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Kürtçe |
Ebat | 13,5 x 19,5 |
ISBN-10 | 6059082105 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 112 |