Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Kur'an Deyimleri ve Çeviri Stratejileri
%30 
20,00 TL
14,00 TL

Kur'an Deyimleri ve Çeviri Stratejileri

Kur'an Deyimleri ve Çeviri Stratejileri

%30 
20,00 TL
14,00 TL
%30 
20,00 TL
14,00 TL
Kazancınız:6,00

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Eserin birinci bölümünde geçmişten günümüze Kuran ve İncil çevirileri ile bu çevirilerde uygulanan genel stratejiler irdelenerek okuyucunun zihninde kutsal metin çevirileri konusunda genel bir çerçeve oluşturulması amaçlanmıştır. İkinci bölümde ise çalışamnın metodolojisine ayrılmış deyim çevirilerinde çevirmen ve erek dilde eşdeğerlik bulma kaynaklı sorunlar genel deyim çeviri stratejileri ve diğer yöntemler detaylı bir şekilde anlatılmıştır. Üçüncü bölümde de Kurandaki bazı deyimleri anlam alanın belirlenmesi için erken dönem Arapça deyim kaynakları eşsüremli taranarak deyimlerin anlam çerçeveleri çizilmeye çalışılmış ulaşılan anlamsal alan erek dil Türkçe açısından değerlendirilmiş meallerin verdikleri karşılıklar inceleme alınmış ve son olarak kaynak deyime Türkçe öneri sunulmuştur. Sonuç bölümünde ise Kurandaki deyimlerin çevirilerinde meal yazarlarının uyguladıkları yöntemler genel bir istatistik olarak sunulmuş yazarları bu tercihlere iten nedenler hakkında çıkarımlarda bulunarak genel sonuçlara yer veilmiştir.

Kitap Özellikleri
Barkod9786055158293
Basım Yılı2014
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilArapça, Türkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı150
YazarMuhammed Özcan
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Eserin birinci bölümünde geçmişten günümüze Kuran ve İncil çevirileri ile bu çevirilerde uygulanan genel stratejiler irdelenerek okuyucunun zihninde kutsal metin çevirileri konusunda genel bir çerçeve oluşturulması amaçlanmıştır. İkinci bölümde ise çalışamnın metodolojisine ayrılmış deyim çevirilerinde çevirmen ve erek dilde eşdeğerlik bulma kaynaklı sorunlar genel deyim çeviri stratejileri ve diğer yöntemler detaylı bir şekilde anlatılmıştır. Üçüncü bölümde de Kurandaki bazı deyimleri anlam alanın belirlenmesi için erken dönem Arapça deyim kaynakları eşsüremli taranarak deyimlerin anlam çerçeveleri çizilmeye çalışılmış ulaşılan anlamsal alan erek dil Türkçe açısından değerlendirilmiş meallerin verdikleri karşılıklar inceleme alınmış ve son olarak kaynak deyime Türkçe öneri sunulmuştur. Sonuç bölümünde ise Kurandaki deyimlerin çevirilerinde meal yazarlarının uyguladıkları yöntemler genel bir istatistik olarak sunulmuş yazarları bu tercihlere iten nedenler hakkında çıkarımlarda bulunarak genel sonuçlara yer veilmiştir.

Kitap Özellikleri
Barkod9786055158293
Basım Yılı2014
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilArapça, Türkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı150
YazarMuhammed Özcan
Benzer Ürünler
Ramazan Etkinlik Kutusu 3-6 Yas 3 Eser 9 Ürün Içerir
%30
1.070,00 TL
749,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Zadu'l-Mead Fi Hayri'l-İbad (5 Cilt Takım)
%42
4.000,00 TL
2.320,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kur'an Okuma ve Tecvid
%29
250,00 TL
177,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kur'an Kıraatı
%36
600,00 TL
384,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Fi Zılalil Kuran (Muhtasar)
%45
3.750,00 TL
2.062,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
On Dört Müfessirden Büyük Kur’an Tefsiri 5 Cilt
%45
4.000,00 TL
2.200,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Tefsir Usulü
%34
300,00 TL
198,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.