Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Osmanlıca Öğrenenler İçin Gülistan'dan Seçme Hikayeler
%10 
95,00 TL
85,50 TL

Osmanlıca Öğrenenler İçin Gülistan'dan Seçme Hikayeler

Osmanlıca Öğrenenler İçin Gülistan'dan Seçme Hikayeler

%10 
95,00 TL
85,50 TL
%10 
95,00 TL
85,50 TL
Kazancınız:9,50

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Bize bütün gösteriş ve derinliğiyle karşımızda duran bu şaheserdeki bazı hikâyeleri Türkçeye aktarma ilhamı ve cesareti veren; Gülistan'a dikkat çekme kapı açma yolunda yüzyıllardır süregelen çabaya kendimizi ulamak ve lafza kıymayan ama mânâ ve edayı da yansıtan bir tercümenin kapısını zorlamak fikridir. Bunu sağlamak için de hikâyeleri mümkün olduğunca "kelimesi kelimesine" (tahte'l-lafz verbum e verbu) değil; metni kelimelerin ardışık bir toplamından ibaret görmeyen bir yaklaşımla çevirme yoluna koyulduk; kaynak dildeki incelik ve vurgunun hiç değilse yakın karşılıklarını bulmaya çabaladık. Kimilerince kaçınılmaz bir hıyanet kimileri içinse peygamberce bir uğraşı olan tercüme faaliyeti içinde kendimize salt insanca bir konum aramayı ve onunla yetinmeyi öğütledik. Tabii bütün bunlar için dilimiz ve gönlümüz ne kadarına elverdiyse o oldu.

Yüzyıllar boyu Farsçaya Fars edebiyatına bir giriş kapısı olarak değer ve işlev gören Gülistan çeşitli hikâyelerinin tercümelerinden oluşan bu çalışma ile Osmanlı Türkçesi öğrenmeye başlamış öğrenciler ve diğer bütün ilgililer için giriş seviyesinde bir alıştırma ve geliştirme kaynağı olarak düzenlenmiştir.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786257760393
Basım Yılı2021
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat15 x 21
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı96
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Bize bütün gösteriş ve derinliğiyle karşımızda duran bu şaheserdeki bazı hikâyeleri Türkçeye aktarma ilhamı ve cesareti veren; Gülistan'a dikkat çekme kapı açma yolunda yüzyıllardır süregelen çabaya kendimizi ulamak ve lafza kıymayan ama mânâ ve edayı da yansıtan bir tercümenin kapısını zorlamak fikridir. Bunu sağlamak için de hikâyeleri mümkün olduğunca "kelimesi kelimesine" (tahte'l-lafz verbum e verbu) değil; metni kelimelerin ardışık bir toplamından ibaret görmeyen bir yaklaşımla çevirme yoluna koyulduk; kaynak dildeki incelik ve vurgunun hiç değilse yakın karşılıklarını bulmaya çabaladık. Kimilerince kaçınılmaz bir hıyanet kimileri içinse peygamberce bir uğraşı olan tercüme faaliyeti içinde kendimize salt insanca bir konum aramayı ve onunla yetinmeyi öğütledik. Tabii bütün bunlar için dilimiz ve gönlümüz ne kadarına elverdiyse o oldu.

Yüzyıllar boyu Farsçaya Fars edebiyatına bir giriş kapısı olarak değer ve işlev gören Gülistan çeşitli hikâyelerinin tercümelerinden oluşan bu çalışma ile Osmanlı Türkçesi öğrenmeye başlamış öğrenciler ve diğer bütün ilgililer için giriş seviyesinde bir alıştırma ve geliştirme kaynağı olarak düzenlenmiştir.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786257760393
Basım Yılı2021
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat15 x 21
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı96
Benzer Ürünler
Ana Hatlarıyla Osmanlı Türkçesi ve Seçme Metinler
%30
500,00 TL
350,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Sus Barbatus! 1
%25
420,00 TL
315,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Çözüm Bakanlığı
%30
180,00 TL
126,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Ateş Sönene Kadar
%26
125,00 TL
92,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Meraklı Adamın On Günü
%26
215,00 TL
159,10 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Burası Radyo Şarampol
%26
235,00 TL
173,90 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Köy Enstitüleri Seti (5 Kitap)
%21
860,00 TL
679,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.