Tükendi
Gelince Haber VerOsmanlı devri İslam âlimlerinden Saçaklı-zâde Muhammed el- Maraşî'nin bu eseri yazıldığı dönem ve sonrasında en çok okunmuş eserlerinden birisidir. Bu yüzden eserin adı konusundaki rivayetler oldukça farklıdır ve daha çok doğrudan konuya bağlı adlarla anılmıştır; Resulullahın ebeveyninin imanı Nebinin ebeveyninin Müslümanlığı vb.Yine Osmanlı dönemi İslam âlimlerinden olan Ali el- Kârî'nin İslam gelmeden önce vefat etmiş olduklarından ve iman etmediklerinden dolayı Hz. Muhammed'in ana babasının ahiret gününde küfür üzre hesap verecekleri yönündeki iddiasının geçersizliğini göstermek bakımından telif edilmiştir. Bu konuya itiraz ve red için Arapça yazılmış olan eser on dokuzuncu yüzyıl ortalarında Arapçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Haşiye yazarı Şeyh-zâde Muhammed Esad tarafından yapılan tercüme on dokuzuncu yüzyıl Osmanlıcasının genel özelliklerini de yansıtmaktadır.Bu kitapta eser dil özellikleri bakımından incelenmiştir. Metin transkribe edilip gramatikal dizini ve sözlüğü oluşturulmuştur. İslam ilimleri Çeviribilim Osmanlı bilim tarihi gibi alanlara doğrudan katkısının yanında Osmanlı yazılı hayatının yaygın kullanılan metinlerinden olan "risale" türünün de sağlam kompozisyon örneklerinden birisidir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2014 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 16,5 x 23,5 |
ISBN-10 | 6055100124 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |
Sayfa Sayısı | 160 |
Osmanlı devri İslam âlimlerinden Saçaklı-zâde Muhammed el- Maraşî'nin bu eseri yazıldığı dönem ve sonrasında en çok okunmuş eserlerinden birisidir. Bu yüzden eserin adı konusundaki rivayetler oldukça farklıdır ve daha çok doğrudan konuya bağlı adlarla anılmıştır; Resulullahın ebeveyninin imanı Nebinin ebeveyninin Müslümanlığı vb.Yine Osmanlı dönemi İslam âlimlerinden olan Ali el- Kârî'nin İslam gelmeden önce vefat etmiş olduklarından ve iman etmediklerinden dolayı Hz. Muhammed'in ana babasının ahiret gününde küfür üzre hesap verecekleri yönündeki iddiasının geçersizliğini göstermek bakımından telif edilmiştir. Bu konuya itiraz ve red için Arapça yazılmış olan eser on dokuzuncu yüzyıl ortalarında Arapçadan Türkçeye tercüme edilmiştir. Haşiye yazarı Şeyh-zâde Muhammed Esad tarafından yapılan tercüme on dokuzuncu yüzyıl Osmanlıcasının genel özelliklerini de yansıtmaktadır.Bu kitapta eser dil özellikleri bakımından incelenmiştir. Metin transkribe edilip gramatikal dizini ve sözlüğü oluşturulmuştur. İslam ilimleri Çeviribilim Osmanlı bilim tarihi gibi alanlara doğrudan katkısının yanında Osmanlı yazılı hayatının yaygın kullanılan metinlerinden olan "risale" türünün de sağlam kompozisyon örneklerinden birisidir.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2014 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 16,5 x 23,5 |
ISBN-10 | 6055100124 |
Kağıt Türü | 1. Hm. Kağıt |
Sayfa Sayısı | 160 |