Tükendi
Gelince Haber VerMüşterek İslâmî edebiyatlardaki kaside nazım biçiminin omurgasını oluşturan Cahiliye dönemi Arap kasideleri özellikle de Kâbe duvarına asılarak ödüllendirildiği rivayet edilen Mu'allakâtu's-Seb'a İslâm öncesi Arap kültürünü güçlü ve canlı bir şekilde aksettirmesi bakımından Arap kültür tarihi çalışmalarında vazgeçilmez kaynaktır. Öte taraftan canlı tasvirleri fahriyye (övünme) ile daha ziyade kabile övgüsü biçiminde ortaya çıkan medhiye (övme) bölümleri zeka ürünü olan dolaylı anlatımları ve Kur'an-ı Kerîm'in anlaşılmasına yönelik tefsir ve belagat çalışmalarında da istişhâd (tanık getirmek) edilmeye uygun arkaik kelimeleri ile erken dönem Arap edebiyatının çok önemli edebî metinleri arasında da yerini almaktadır. Bu kasidelerin tamamı ilk defa Cumhuriyet devrinin çok yönlü din âlimlerinden M. Şerefettin Yaltkaya (1880-1947) tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Bu çeviri ilk defa 1943'de yayımlanmış 1989 yılında da ikinci bir baskısı yapılmıştır. Bu son baskıdan yaklaşık 30 yıl sonra Sadık Yazar'ın editörlüğünde bu güzel eser tekrar kültür dünyamıza katılmaktadır.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2018 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 12 x 19,5 |
ISBN-10 | 6052071410 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 240 |
Müşterek İslâmî edebiyatlardaki kaside nazım biçiminin omurgasını oluşturan Cahiliye dönemi Arap kasideleri özellikle de Kâbe duvarına asılarak ödüllendirildiği rivayet edilen Mu'allakâtu's-Seb'a İslâm öncesi Arap kültürünü güçlü ve canlı bir şekilde aksettirmesi bakımından Arap kültür tarihi çalışmalarında vazgeçilmez kaynaktır. Öte taraftan canlı tasvirleri fahriyye (övünme) ile daha ziyade kabile övgüsü biçiminde ortaya çıkan medhiye (övme) bölümleri zeka ürünü olan dolaylı anlatımları ve Kur'an-ı Kerîm'in anlaşılmasına yönelik tefsir ve belagat çalışmalarında da istişhâd (tanık getirmek) edilmeye uygun arkaik kelimeleri ile erken dönem Arap edebiyatının çok önemli edebî metinleri arasında da yerini almaktadır. Bu kasidelerin tamamı ilk defa Cumhuriyet devrinin çok yönlü din âlimlerinden M. Şerefettin Yaltkaya (1880-1947) tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Bu çeviri ilk defa 1943'de yayımlanmış 1989 yılında da ikinci bir baskısı yapılmıştır. Bu son baskıdan yaklaşık 30 yıl sonra Sadık Yazar'ın editörlüğünde bu güzel eser tekrar kültür dünyamıza katılmaktadır.
Kitap ÖzellikleriBasım Yılı | 2018 |
Baskı | 1 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 12 x 19,5 |
ISBN-10 | 6052071410 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 240 |