Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Kur’an-ı Kerim ve Kısa Açıklamalı Meali (Termo Deri Kapak)
%30 
350,00 TL
245,00 TL

Kur’an-ı Kerim ve Kısa Açıklamalı Meali (Termo Deri Kapak)

Yorum Yap
Yorumlar (1)
5.0 Ortalama Puan
  • 5
    1
  • 4
    0
  • 3
    0
  • 2
    0
  • 1
    0

Kur’an-ı Kerim ve Kısa Açıklamalı Meali (Termo Deri Kapak)

Yorum Yap
Yorumlar (1)
5.0 Ortalama Puan
  • 5
    1
  • 4
    0
  • 3
    0
  • 2
    0
  • 1
    0
%30 
350,00 TL
245,00 TL
%30 
350,00 TL
245,00 TL
Kazancınız:105,00

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

TAKDİM

Rahman ve Rahim olan Allahın adıyla.
Hamd âlemlerin Rabbi Allaha

Salât ve selâm Onun kulu ve Rasûlü Muhammede

Hayır ve bereket duaları Peygamberin tertemiz Ehl-i Beytine güzide Ashabına ve kıyamete kadar onlann izinden yürüyen bahtiyar müminlere olsun.

Bilgisi gücü ve aklî melekeleri sınırlı olan insanoğlunun hakikate hida­yet edecek bir yol göstericiye muhtaç olduğu aklı başında her insanın kabul ve ikrar edeceği bedihî bir hakikattir. İnsanın menşei kâinatın yaratılış amacı Allahın vasıfları ölüm ötesi hayat gibi insanın idrak ve tecrübe sınırlarını aşan konularda isabetli hükümler verebilmek için elbette ilâhî kaynaklı bir bilgiye ihtiyaç vardır. İşte insanın bu ihtiyacından dolayıdır ki Allah (cc) insanlık tarihinin belli dönemlerinde kitap ve peygamberler göndererek dünya ve ahiret mutluluğuna giden yolu kulla­rına göstermiştir. Son Peygamberi Muhammed (s)e de Kuranı Kerimi inzal bu­yurmuş ve son kitap olması hasebiyle onu her türlü tahrifattan korumayı bizzat kendi uhdesine aldığını beyan etmiştir.Ancak bu kitabın hedeflediği amaçların gerçekleşmesi için hiç kuşkusuz öncelikle doğru anlaşılması gerekmektedir. Bunun içindir ki Kuran-ı Kerimi anla­maya ve onu diğer dillerde ifade etmeye yönelik çalışmalar ta ilk Müslümanlardan itibaren günümüze kadar süregelmiş ve kıyamete kadar da devam edecektir. Bu meyanda Türk dilinde de birçok tefsir tercüme ve meal çalışmaları vücuda getirilmiştir. Gerçekte hiçbir metin ait olduğu bir dilden başka bir dile bire bir eksiksiz aktarılamaz. Hele bizzat Allah tarafından gönderilen ve her cümlesi her kelimesi hatta harfi özenle tertip edilmiş edebî mucize olan bir kelam değil Arapçadan başka bir dile Arapça içinde dahi eşanlamlı olduğu düşünülen başka kelimelerle aynı güzellikte ifade edilemez. Şu hâlde meal Kuranın tüm derinliği güzelliği ve edebî üstünlüğüyle başka bir dile aktanlması demek değildir. Meal olsa olsa Kuran mesajının orijinal metnin içerdiği edebî güzelliklerin çoğundan feragat edilerek bir başka dilde en az mana kaybıyla ifade edilmesidir. Arap dilinin incelikleri ve bu dilde sıklıkla kullanılan edebi sanatlar dikkate alınmadan ve ek açıklamalarla takviye edilmeden hazırlanan bir Türkçe mealin Türk dilini konuşan insanlar tarafından yadırganması ve aslında birer edebî şaheser olan ifadelerin mütercimin yetersizliğinden dolayı birbirinden kopuk tuhaf ve an­lamsız ibarelere dönüşmesi kaçınılmazdır. Büyük bir gayret ve ustalık gösterilerek özgün metne en yakın en isabetli meal verilse bile ayetlerin indiği ortam ve nüzul sebepleri bilinmeden Kuranın büyük kısmının doğru ve eksiksiz anlaşılması yine de mümkün değildir. İşte incelediğiniz çalışma Türk okuyucusuna hem Kuranı anlama noktasında ihtiyaç duyabileceği temel bilgileri vermek ve hem de ona zevkle severek okuyabi­leceği özlü bir meal/tefsir sunmak amacıyla hazırlanmıştır. Bu meyanda şu hususla­ra özellikle dikkat edilmiştir.

-Gerek klasik ve gerekse çağdaş tefsir kitaplarından istifade ederek ayetleri doğru anlamaya ve bunu güncel akıcı ve anlaşılır bir üslupla Türk-çeye aktarmaya

-Bazı sureler ve ayetler arasındaki anlam bağını sözün akıcılığını boz­madan ara açıklamalarla ifade etmeye

-Ayetlerde geçen deyimleri ve mecazî ifadeleri olduğu gibi çevirmek yerine onların Türkçedeki karşılıklarını vermeye mutlaka muhafaza edil­mesi gerekenleri ise kısaca izah etmeye

-Ayetleri yorumlarken Kuranın iç bütünlüğünü ve Peygamberin o ko­nudaki açıklama ve uygulamalarını yani Sünneti göz önünde bulundurma­ya.

-Ayetlerin Türkçe karşılığı olarak tercih edilen kelimelerin özgün lafız-lardaki letafet ve derinliği olabildiğince yansıtmasına

Ayet metni ile yorumu herhangi bir karışıklığa meydan vermeyecek biçimde kesin hatlarla birbirlerinden ayırmaya

-Ayetlerin nüzul sebepleri hakkında kısaca bilgi vererek Kuran mesajı­na ilk muhatap olan toplumun içinde yaşadı

favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

TAKDİM

Rahman ve Rahim olan Allahın adıyla.
Hamd âlemlerin Rabbi Allaha

Salât ve selâm Onun kulu ve Rasûlü Muhammede

Hayır ve bereket duaları Peygamberin tertemiz Ehl-i Beytine güzide Ashabına ve kıyamete kadar onlann izinden yürüyen bahtiyar müminlere olsun.

Bilgisi gücü ve aklî melekeleri sınırlı olan insanoğlunun hakikate hida­yet edecek bir yol göstericiye muhtaç olduğu aklı başında her insanın kabul ve ikrar edeceği bedihî bir hakikattir. İnsanın menşei kâinatın yaratılış amacı Allahın vasıfları ölüm ötesi hayat gibi insanın idrak ve tecrübe sınırlarını aşan konularda isabetli hükümler verebilmek için elbette ilâhî kaynaklı bir bilgiye ihtiyaç vardır. İşte insanın bu ihtiyacından dolayıdır ki Allah (cc) insanlık tarihinin belli dönemlerinde kitap ve peygamberler göndererek dünya ve ahiret mutluluğuna giden yolu kulla­rına göstermiştir. Son Peygamberi Muhammed (s)e de Kuranı Kerimi inzal bu­yurmuş ve son kitap olması hasebiyle onu her türlü tahrifattan korumayı bizzat kendi uhdesine aldığını beyan etmiştir.Ancak bu kitabın hedeflediği amaçların gerçekleşmesi için hiç kuşkusuz öncelikle doğru anlaşılması gerekmektedir. Bunun içindir ki Kuran-ı Kerimi anla­maya ve onu diğer dillerde ifade etmeye yönelik çalışmalar ta ilk Müslümanlardan itibaren günümüze kadar süregelmiş ve kıyamete kadar da devam edecektir. Bu meyanda Türk dilinde de birçok tefsir tercüme ve meal çalışmaları vücuda getirilmiştir. Gerçekte hiçbir metin ait olduğu bir dilden başka bir dile bire bir eksiksiz aktarılamaz. Hele bizzat Allah tarafından gönderilen ve her cümlesi her kelimesi hatta harfi özenle tertip edilmiş edebî mucize olan bir kelam değil Arapçadan başka bir dile Arapça içinde dahi eşanlamlı olduğu düşünülen başka kelimelerle aynı güzellikte ifade edilemez. Şu hâlde meal Kuranın tüm derinliği güzelliği ve edebî üstünlüğüyle başka bir dile aktanlması demek değildir. Meal olsa olsa Kuran mesajının orijinal metnin içerdiği edebî güzelliklerin çoğundan feragat edilerek bir başka dilde en az mana kaybıyla ifade edilmesidir. Arap dilinin incelikleri ve bu dilde sıklıkla kullanılan edebi sanatlar dikkate alınmadan ve ek açıklamalarla takviye edilmeden hazırlanan bir Türkçe mealin Türk dilini konuşan insanlar tarafından yadırganması ve aslında birer edebî şaheser olan ifadelerin mütercimin yetersizliğinden dolayı birbirinden kopuk tuhaf ve an­lamsız ibarelere dönüşmesi kaçınılmazdır. Büyük bir gayret ve ustalık gösterilerek özgün metne en yakın en isabetli meal verilse bile ayetlerin indiği ortam ve nüzul sebepleri bilinmeden Kuranın büyük kısmının doğru ve eksiksiz anlaşılması yine de mümkün değildir. İşte incelediğiniz çalışma Türk okuyucusuna hem Kuranı anlama noktasında ihtiyaç duyabileceği temel bilgileri vermek ve hem de ona zevkle severek okuyabi­leceği özlü bir meal/tefsir sunmak amacıyla hazırlanmıştır. Bu meyanda şu hususla­ra özellikle dikkat edilmiştir.

-Gerek klasik ve gerekse çağdaş tefsir kitaplarından istifade ederek ayetleri doğru anlamaya ve bunu güncel akıcı ve anlaşılır bir üslupla Türk-çeye aktarmaya

-Bazı sureler ve ayetler arasındaki anlam bağını sözün akıcılığını boz­madan ara açıklamalarla ifade etmeye

-Ayetlerde geçen deyimleri ve mecazî ifadeleri olduğu gibi çevirmek yerine onların Türkçedeki karşılıklarını vermeye mutlaka muhafaza edil­mesi gerekenleri ise kısaca izah etmeye

-Ayetleri yorumlarken Kuranın iç bütünlüğünü ve Peygamberin o ko­nudaki açıklama ve uygulamalarını yani Sünneti göz önünde bulundurma­ya.

-Ayetlerin Türkçe karşılığı olarak tercih edilen kelimelerin özgün lafız-lardaki letafet ve derinliği olabildiğince yansıtmasına

Ayet metni ile yorumu herhangi bir karışıklığa meydan vermeyecek biçimde kesin hatlarla birbirlerinden ayırmaya

-Ayetlerin nüzul sebepleri hakkında kısaca bilgi vererek Kuran mesajı­na ilk muhatap olan toplumun içinde yaşadı

Benzer Ürünler
Gölgeli Kuranı Kerim Elle Yazılabilen Siyah
%52
450,00 TL
215,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Tevbe - Kitabu’t Tevbeti
%46
150,00 TL
81,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.