Tükendi
Gelince Haber Ver"Hasan Fas'ta tanınan sevilen bir şair olduğunu söylemeye gerek yok sanırım. Fas şiirini oluşturan basamaklardan birini oluşturduğunu yaşarken damgasını basmıştır.
Hasan Necmi şiirinde benim dikkatimi çeken öbür yüzüyle şairin inatla sevip kullandığı imgelerin başında nehir ekmek ve kadındır yani aşktır. Elbette birçok imgenin müptelasıdır aynı zamanda ama öne çıkan imgelerin içinde bu üç imgedir diyebilirim.
Ortadoğu'da yaşanan yaşatılan zulmü dökülen kanı şiirine elbette işlemekten çekinmedi.
Nehir: Beni evine davet ettiğinde evinin balkonundan günün yirmi dört saati akan nehre tanık oldum. Evin balkonu ovaya ve dolayısıyla nehre hakim durumda. Eh kıvrıla kıvrıla akan nehir şairin içine işlemeyip de ne yapsın.
Ekmek: Babam fırıncı olduğundan bilirim. İyi ekmek yapmanın insanlara yedirmenin fırıncı için bir hastalıktır. Hasan'ın annesi de doğup büyüdüğü kasabada yaptığı ürettiği ekmekle bir hayli ün salmış bir kadın (fırıncı) olduğunu anlatırdı Hasan. Hatta bu tesadüfe karşılıklı sevinmiştik. Hasan Fransa başta olmak üzere gittiği ülkelerde ekmeği araştırmaya bir hayli meraklı biri olduğunu bilirim. Ekmek şiirinde inatla işlediği bir imgedir.
Aşk: Kadını ve aşkı şairliğine vermek gerek.
Hasan Necmi'nin şiirleri seçkiler halinde Fransızca İspanyolca ve İngilizceye çevrildi.
Benim tarafımdan Türkçeye çevrilen Necmi'nin şiir seçkisini okuyun beğeneceksiniz. "
Metin Fındıkçı
Barkod | 9786254158179 |
Basım Yılı | 2024 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 200 |
"Hasan Fas'ta tanınan sevilen bir şair olduğunu söylemeye gerek yok sanırım. Fas şiirini oluşturan basamaklardan birini oluşturduğunu yaşarken damgasını basmıştır.
Hasan Necmi şiirinde benim dikkatimi çeken öbür yüzüyle şairin inatla sevip kullandığı imgelerin başında nehir ekmek ve kadındır yani aşktır. Elbette birçok imgenin müptelasıdır aynı zamanda ama öne çıkan imgelerin içinde bu üç imgedir diyebilirim.
Ortadoğu'da yaşanan yaşatılan zulmü dökülen kanı şiirine elbette işlemekten çekinmedi.
Nehir: Beni evine davet ettiğinde evinin balkonundan günün yirmi dört saati akan nehre tanık oldum. Evin balkonu ovaya ve dolayısıyla nehre hakim durumda. Eh kıvrıla kıvrıla akan nehir şairin içine işlemeyip de ne yapsın.
Ekmek: Babam fırıncı olduğundan bilirim. İyi ekmek yapmanın insanlara yedirmenin fırıncı için bir hastalıktır. Hasan'ın annesi de doğup büyüdüğü kasabada yaptığı ürettiği ekmekle bir hayli ün salmış bir kadın (fırıncı) olduğunu anlatırdı Hasan. Hatta bu tesadüfe karşılıklı sevinmiştik. Hasan Fransa başta olmak üzere gittiği ülkelerde ekmeği araştırmaya bir hayli meraklı biri olduğunu bilirim. Ekmek şiirinde inatla işlediği bir imgedir.
Aşk: Kadını ve aşkı şairliğine vermek gerek.
Hasan Necmi'nin şiirleri seçkiler halinde Fransızca İspanyolca ve İngilizceye çevrildi.
Benim tarafımdan Türkçeye çevrilen Necmi'nin şiir seçkisini okuyun beğeneceksiniz. "
Metin Fındıkçı
Barkod | 9786254158179 |
Basım Yılı | 2024 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 200 |